<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756</id><updated>2011-04-22T06:25:43.023+08:00</updated><title type='text'>Word Word Word dot com</title><subtitle type='html'>A Word A Day
A Quote A Day</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>232</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-6582624825278673031</id><published>2009-01-15T22:08:00.000+08:00</published><updated>2009-01-15T22:09:40.145+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;delectable&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Date: 1921&lt;br /&gt;: something that is delectable ; especially : a delicious food item&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from an email advert)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-6582624825278673031?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/6582624825278673031/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=6582624825278673031' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6582624825278673031'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6582624825278673031'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2009/01/delectable-function-noun-date-1921.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1509297655293109577</id><published>2008-12-13T04:18:00.000+08:00</published><updated>2008-12-13T04:19:25.341+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;par·ry&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="parry')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈper-ē, ˈpa-rē\&lt;br /&gt;Function: verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): par·ried; par·ry·ing&lt;br /&gt;Etymology: probably from French parez, imperative of parer to parry, from Old Occitan parar, from Latin parare to prepare — more at pare&lt;br /&gt;Date: 1672&lt;br /&gt;intransitive verb&lt;br /&gt;1 : to ward off a weapon or blow&lt;br /&gt;2 : to evade or turn aside something transitive&lt;br /&gt;verb&lt;br /&gt;1 : to ward off (as a blow)&lt;br /&gt;2 : to evade especially by an adroit answer &lt;parried&gt;&lt;br /&gt;— parry noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from TIME magazine&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1509297655293109577?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/1509297655293109577/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=1509297655293109577' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1509297655293109577'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1509297655293109577'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/12/parry-pronunciation-per-pa-r-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-6309072018107220564</id><published>2008-11-17T23:59:00.000+08:00</published><updated>2008-11-18T00:00:41.390+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;ginormous&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Pronunciation:&lt;br /&gt;\jī-ˈnȯr-məs\&lt;br /&gt;Function:&lt;br /&gt;adjective&lt;br /&gt;Etymology:&lt;br /&gt;gigantic + enormous&lt;br /&gt;Date:&lt;br /&gt;circa 1948&lt;br /&gt;: extremely large : humongous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from a post at internet&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-6309072018107220564?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/6309072018107220564/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=6309072018107220564' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6309072018107220564'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6309072018107220564'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/11/ginormous-pronunciation-j-nor-ms.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-6892139809067195139</id><published>2008-08-12T22:39:00.001+08:00</published><updated>2008-08-12T22:42:46.479+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;malapropism &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="malapropism')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈma-lə-ˌprä-ˌpi-zəm\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology:&lt;br /&gt;Mrs. Malaprop, character noted for her misuse of words in R. B. Sheridan's comedy The Rivals (1775)&lt;br /&gt;Date: 1849&lt;br /&gt;1: the usually unintentionally humorous misuse or distortion of a word or phrase; especially : the use of a word sounding somewhat like the one intended but ludicrously wrong in the context&lt;br /&gt;2: malaprop&lt;br /&gt;— mal·a·prop·ist &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="malapropist')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\-ˌprä-pist\ noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from Ben Lim&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-6892139809067195139?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6892139809067195139'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6892139809067195139'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/08/malapropism-pronunciation-ma-l-pr-pi-zm.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-2475557559986704850</id><published>2008-08-11T22:43:00.001+08:00</published><updated>2008-08-12T22:45:50.772+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;an·i·mus &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="animus')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈa-nə-məs\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Latin, spirit, mind, courage, anger&lt;br /&gt;Date: 1816&lt;br /&gt;1 : basic attitude or governing spirit : disposition, intention&lt;br /&gt;2 : a usually prejudiced and often spiteful or malevolent ill will&lt;br /&gt;3 : an inner masculine part of the female personality in the analytic psychology of C. G. Jung — compare anima&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;synonyms see &lt;a class="lookup" href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/enmity"&gt;enmity&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from TV "The O.C."&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-2475557559986704850?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2475557559986704850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2475557559986704850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/08/animus-pronunciation-n-ms-function-noun.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-796826226803589176</id><published>2008-08-11T22:43:00.000+08:00</published><updated>2008-08-12T22:43:46.831+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;hemophilia &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="hemophilia')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˌhē-mə-ˈfi-lē-ə\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: New Latin&lt;br /&gt;Date: 1872&lt;br /&gt;: a sex-linked hereditary blood defect that occurs almost exclusively in males and is characterized by delayed clotting of the blood and consequent difficulty in controlling hemorrhage even after minor injuries&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from TV "The O.C."&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-796826226803589176?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/796826226803589176'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/796826226803589176'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/08/hemophilia-pronunciation-h-m-fi-l.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7911335654750865102</id><published>2008-07-20T04:53:00.000+08:00</published><updated>2008-07-20T04:54:29.514+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;dis·com·bob·u·late&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="discombobulate')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˌdis-kəm-ˈbä-b(y)ə-ˌlāt\&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): dis·com·bob·u·lat·ed; dis·com·bob·u·lat·ing&lt;br /&gt;Etymology: probably alteration of discompose&lt;br /&gt;Date: circa 1916&lt;br /&gt;: upset, confuse &lt;inventing&gt;&lt;br /&gt;— dis·com·bob·u·la·tion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;from "Seinfeld"&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7911335654750865102?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7911335654750865102'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7911335654750865102'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/07/discombobulate-pronunciation-dis-km-b.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1518013775575718424</id><published>2008-05-22T21:36:00.001+08:00</published><updated>2008-05-22T21:41:02.828+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;ske·dad·dle&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="skedaddle')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ski-ˈda-dəl\&lt;br /&gt;Function: intransitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): ske·dad·dled; ske·dad·dling &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="skedaddling')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\-ˈdad-liŋ, -ˈda-dəl-iŋ\&lt;br /&gt;Etymology: probably alteration of British dialect scaddle to run off in a fright, from scaddle, adjective, wild, timid, skittish, from Middle English scathel, skadylle harmful, fierce, wild, of Scandinavian origin; akin to Old Norse skathi harm — more at scathe&lt;br /&gt;Date: 1861&lt;br /&gt;: run away, scram; especially : to flee in a panic&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;— ske·dad·dler &lt;/span&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="skedaddler')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;\-ˈdad-lər, -ˈda-dəl-ər\ noun&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from "THE O.C.")&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1518013775575718424?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1518013775575718424'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1518013775575718424'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/05/skedaddle-pronunciation-ski-da-dl.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8021888492253342004</id><published>2008-05-21T21:51:00.000+08:00</published><updated>2008-05-22T21:53:48.949+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;er·go&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="ergo')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="ergo')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation:&lt;br /&gt;\ˈer-(ˌ)gō, ˈər-\&lt;br /&gt;Function: adverb&lt;br /&gt;Etymology: Middle English, from Latin, from Old Latin, because of, from Old Latin *e rogo from the direction (of)&lt;br /&gt;Date: 14th century&lt;br /&gt;: therefore, hence&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from "The O.C.")&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8021888492253342004?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8021888492253342004/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8021888492253342004' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8021888492253342004'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8021888492253342004'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/05/ergo-pronunciation-er-g-r-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-4015973264517907483</id><published>2008-03-29T07:31:00.001+08:00</published><updated>2008-03-29T07:38:50.456+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;fash·ion·is·ta&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="fashionista')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˌfa-shə-ˈnēs-tə\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: 1fashion + -ista (as in Sandinista)&lt;br /&gt;Date: 1993&lt;br /&gt;: a designer, promoter, or follower of the latest fashions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from StraitsTimes online)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-4015973264517907483?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/4015973264517907483/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=4015973264517907483' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4015973264517907483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4015973264517907483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/03/fashionista-pronunciation-fa-sh-ns-t.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7378901720890928417</id><published>2008-02-07T15:58:00.000+08:00</published><updated>2008-02-07T15:59:37.098+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;atwit·ter&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="atwitter')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ə-ˈtwi-tər\&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Date: 1833&lt;br /&gt;: nervously concerned : excited &lt;em&gt;&lt;gossips&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from a forum post&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7378901720890928417?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/7378901720890928417/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=7378901720890928417' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7378901720890928417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7378901720890928417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/02/atwitter-pronunciation-twi-tr-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-685590087761163501</id><published>2008-02-02T07:04:00.000+08:00</published><updated>2008-02-02T07:05:53.310+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;in·sou·ci·ance &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="insouciance')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="insouciance')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \in-ˈsü-sē-ən(t)s, aⁿ-süs-ˈyäⁿs\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, from in- + soucier to trouble, disturb, from Old French, from Latin sollicitare — more at solicit&lt;br /&gt;Date: 1799&lt;br /&gt;: lighthearted unconcern : nonchalance&lt;br /&gt;— in·sou·ci·ant &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="insouciant')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\in-ˈsü-sē-ənt, aⁿ-süs-yäⁿ\ adjective&lt;br /&gt;— in·sou·ci·ant·ly &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="insouciantly')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\in-ˈsü-sē-ənt-lē\ adverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from a forum post)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-685590087761163501?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/685590087761163501/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=685590087761163501' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/685590087761163501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/685590087761163501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/02/insouciance-pronunciation-in-s-s-nts-ss.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-4106355654107301195</id><published>2008-01-06T07:35:00.000+08:00</published><updated>2008-01-06T07:38:13.247+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;red·o·lence&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="redolence')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈre-də-lən(t)s\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Date: 15th century&lt;br /&gt;1 : an often pungent or agreeable odor&lt;br /&gt;2 : the quality or state of being redolent&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-4106355654107301195?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4106355654107301195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4106355654107301195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2008/01/redolence-pronunciation-re-d-lnts.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-404676837985946454</id><published>2007-12-20T10:48:00.000+08:00</published><updated>2007-12-20T10:50:16.450+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;mus·cu·la·ture&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="musculature')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈməs-kyə-lə-ˌchu̇r, -chər, -ˌtyu̇r, -ˌtu̇r\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, from Latin musculus&lt;br /&gt;Date: 1875&lt;br /&gt;: the muscles of all or a part of the animal body&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from a forum)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-404676837985946454?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/404676837985946454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/404676837985946454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/musculature-pronunciation-ms-ky-l-chur.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-244259505079376244</id><published>2007-12-20T10:17:00.000+08:00</published><updated>2007-12-20T10:21:23.422+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;epiph·a·ny &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="epiphany')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \i-ˈpi-fə-nē\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Inflected Form(s): plural epiph·a·nies&lt;br /&gt;Etymology:&lt;br /&gt;Middle English epiphanie, from Anglo-French, from Late Latin epiphania, from Late Greek, plural, probably alteration of Greek epiphaneia appearance, manifestation, from epiphainein to manifest, from epi- + phainein to show — more at fancy&lt;br /&gt;Date: 14th century&lt;br /&gt;1capitalized : January 6 observed as a church festival in commemoration of the coming of the Magi as the first manifestation of Christ to the Gentiles or in the Eastern Church in commemoration of the baptism of Christ&lt;br /&gt;2: an appearance or manifestation especially of a divine being&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 a (1): a usually sudden manifestation or perception of the essential nature or meaning of something (2): an intuitive grasp of reality through something (as an event) usually simple and striking (3): an illuminating discovery, realization, or disclosure&lt;br /&gt;b: a revealing scene or moment&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-244259505079376244?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/244259505079376244'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/244259505079376244'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/epiphany-pronunciation-i-pi-f-n.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8457234049707193449</id><published>2007-12-16T16:25:00.000+08:00</published><updated>2007-12-16T16:26:52.611+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;nonplus&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s):&lt;br /&gt;non·plussed also non·plused &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="nonplused')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\-ˈpləst\; non·plus·sing also non·plus·ing &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="nonplusing')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\-ˈplə-siŋ\&lt;br /&gt;Date: 1591&lt;br /&gt;: to cause to be at a loss as to what to say, think, or do : perplex&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from a Sunday Times' forum letter)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8457234049707193449?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8457234049707193449'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8457234049707193449'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/nonplus-function-transitive-verb.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1062326939666556388</id><published>2007-12-16T16:10:00.000+08:00</published><updated>2007-12-16T16:31:58.107+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;ec·to·mor·phic&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="ectomorphic')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˌek-tə-ˈmȯr-fik\&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: ectoderm + -morphic; from the predominance in such types of structures developed from the ectoderm&lt;br /&gt;Date: 1940&lt;br /&gt;1 : of or relating to the component in West H. Sheldon's classification of body types that measures the body's degree of slenderness, angularity, and fragility&lt;br /&gt;2 : characterized by a lean slender body build with slight muscular development&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Sunday Times' Hot Bods)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1062326939666556388?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/1062326939666556388/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=1062326939666556388' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1062326939666556388'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1062326939666556388'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/ectomorphic-pronunciation-ek-t-mor-fik.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-466804159258362509</id><published>2007-12-14T11:01:00.000+08:00</published><updated>2007-12-14T11:04:59.578+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;crag·gy &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="craggy')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈkra-gē\&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Inflected Form(s): crag·gi·er; crag·gi·est&lt;br /&gt;Date: 15th century&lt;br /&gt;1 : full of crags &lt;craggy&gt;&lt;br /&gt;2 : rough, rugged &lt;br /&gt;— crag·gi·ly &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="craggily')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\ˈkra-gə-lē\ adverb&lt;br /&gt;— crag·gi·ness &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="cragginess')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\ˈkra-gē-nəs\ noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Alan's SMS)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-466804159258362509?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/466804159258362509/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=466804159258362509' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/466804159258362509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/466804159258362509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/craggy-pronunciation-kra-g-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-4045491556709580983</id><published>2007-12-14T09:29:00.000+08:00</published><updated>2007-12-14T09:31:36.876+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;cesarean section&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Variant(s): or caesarean section&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Usage: often capitalized C&lt;br /&gt;Etymology: from the legendary association of such a delivery with the Roman cognomen Caesar&lt;br /&gt;Date: 1615&lt;br /&gt;: surgical incision of the walls of the abdomen and uterus for delivery of offspring&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Straits Times interactive)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-4045491556709580983?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4045491556709580983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4045491556709580983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/cesarean-section-variants-or-caesarean.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8599955695335320633</id><published>2007-12-13T02:32:00.000+08:00</published><updated>2007-12-13T02:33:24.142+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;sim·pa·ti·co &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="simpatico')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \sim-ˈpä-ti-ˌkō, -ˈpa-\&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: Italian simpatico &amp;amp; Spanish simpático, ultimately from Latin sympathia sympathy&lt;br /&gt;Date: 1864&lt;br /&gt;1 : agreeable, likable 2 : being on the same wavelength : congenial, sympathetic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from FACEBOOK)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8599955695335320633?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8599955695335320633/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8599955695335320633' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8599955695335320633'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8599955695335320633'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/simpatico-pronunciation-sim-p-ti-k-pa.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-3374465179981013887</id><published>2007-12-11T05:03:00.000+08:00</published><updated>2007-12-11T05:06:18.945+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;mar·tyr·dom &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="martyrdom')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈmär-tər-dəm\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Date: before 12th century&lt;br /&gt;1 : the suffering of death on account of adherence to a cause and especially to one's religious faith 2 : affliction, torture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from the movie, &lt;em&gt;The Mission&lt;/em&gt;)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-3374465179981013887?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/3374465179981013887/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=3374465179981013887' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/3374465179981013887'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/3374465179981013887'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/martyrdom-pronunciation-mr-tr-dm.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1502013177959508935</id><published>2007-12-11T04:56:00.001+08:00</published><updated>2007-12-11T04:58:01.569+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;cat·a·clysm&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="cataclysm')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈka-tə-ˌkli-zəm\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French cataclysme, from Latin cataclysmos, from Greek kataklysmos, from kataklyzein to inundate, from kata- + klyzein to wash — more at clyster&lt;br /&gt;Date: 1599&lt;br /&gt;1: flood, deluge&lt;br /&gt;2: catastrophe&lt;br /&gt;3a3: a momentous and violent event marked by overwhelming upheaval and demolition; broadly&lt;br /&gt;: an event that brings great changes&lt;br /&gt;— cat·a·clys·mal &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="cataclysmal')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\ˌka-tə-ˈkliz-məl\ or cat·a·clys·mic &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="cataclysmic')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\-mik\ adjective&lt;br /&gt;— cat·a·clys·mi·cal·ly &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="cataclysmically')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\-mi-k(ə-)lē\ adverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from the movie &lt;em&gt;Nanking&lt;/em&gt;)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1502013177959508935?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/1502013177959508935/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=1502013177959508935' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1502013177959508935'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1502013177959508935'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/cataclysm-pronunciation-ka-t-kli-zm.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-40814773662326373</id><published>2007-12-11T04:52:00.000+08:00</published><updated>2007-12-11T04:53:42.494+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;tif·fin&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="tiffin')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈti-fən\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: probably alteration of tiffing, gerund of obsolete English tiff to eat between meals&lt;br /&gt;Date: 1800&lt;br /&gt;chiefly British : a light midday meal : luncheon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-40814773662326373?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/40814773662326373/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=40814773662326373' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/40814773662326373'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/40814773662326373'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/tiffin-pronunciation-ti-fn-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7161251519493874852</id><published>2007-12-07T00:00:00.000+08:00</published><updated>2007-12-07T00:01:58.313+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;al·lu·sion&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="allusion')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation:&lt;br /&gt;\ə-ˈlü-zhən\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Late Latin allusion-, allusio, from Latin alludere&lt;br /&gt;Date: 1548&lt;br /&gt;1: an implied or indirect reference especially in literature; also : the use of such references&lt;br /&gt;2: the act of alluding to or hinting at something&lt;br /&gt;— al·lu·sive &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="allusive')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\-ˈlü-siv, -ziv\ adjective&lt;br /&gt;— al·lu·sive·ly adverb&lt;br /&gt;— al·lu·sive·ness noun&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7161251519493874852?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7161251519493874852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7161251519493874852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/12/allusion-pronunciation-l-zhn-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-2832917874646815501</id><published>2007-11-25T05:45:00.000+08:00</published><updated>2007-11-25T05:57:17.043+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;cotton&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: intransitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): cot·toned; cot·ton·ing &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="cottoning')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\ˈkät-niŋ, ˈkä-tən-iŋ\&lt;br /&gt;Date: 1605&lt;br /&gt;1 : to take a liking —used with to&lt;cottons&gt;&lt;br /&gt;2 : to come to understand —used with to or on to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from Straits Times Interactive&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;cottoned&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-2832917874646815501?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2832917874646815501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2832917874646815501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/11/cotton-function-intransitive-verb.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-5156735309823019700</id><published>2007-11-23T08:48:00.000+08:00</published><updated>2007-11-23T08:51:26.144+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;be·sot&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="besot')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \bi-ˈsät, bē-\&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): be·sot·ted; be·sot·ting&lt;br /&gt;Etymology: be- + sot (to stultify)&lt;br /&gt;Date:&lt;br /&gt;1567&lt;br /&gt;1: infatuate&lt;br /&gt;2: to make dull or stupid; especially : to muddle with drunkenness&lt;br /&gt;— be·sot·ted·ly adverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from a blooger)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;os·ten·si·ble &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="ostensible')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ä-ˈsten(t)-sə-bəl, ə-\&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: French, from Latin ostensus, past participle of ostendere to show, from obs-, ob- in the way + tendere to stretch — more at &lt;a class="lookup" href="http://www.m-w.com/dictionary/ob-"&gt;ob-&lt;/a&gt;, &lt;a class="lookup" href="http://www.m-w.com/dictionary/thin"&gt;thin&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Date: circa 1771&lt;br /&gt;1 : intended for display : open to view&lt;br /&gt;2 : being such in appearance : plausible rather than demonstrably true or real &lt;the&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from "Facebook")&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-5156735309823019700?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/5156735309823019700/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=5156735309823019700' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5156735309823019700'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5156735309823019700'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/11/besot-pronunciation-bi-st-b-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7290641150292408860</id><published>2007-11-09T07:49:00.000+08:00</published><updated>2007-11-09T07:57:23.482+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;seat–of–the–pants&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Date: 1942&lt;br /&gt;: employing or based on personal experience, judgment, and effort rather than technological aids or formal theory &lt;seat–of–the–pants&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7290641150292408860?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/7290641150292408860/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=7290641150292408860' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7290641150292408860'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7290641150292408860'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/11/seatofthepants-function-adjective-date.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-5504929630990092763</id><published>2007-10-15T10:00:00.000+08:00</published><updated>2007-10-15T10:02:25.101+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;pron·to &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="pronto')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈprän-ˌtō\&lt;br /&gt;Function: adverb&lt;br /&gt;Etymology: Spanish, from Latin promptus prompt&lt;br /&gt;Date: 1911&lt;br /&gt;: without delay&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-5504929630990092763?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/5504929630990092763/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=5504929630990092763' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5504929630990092763'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5504929630990092763'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/10/pronto-pronunciation-prn-t-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-5445982200765313374</id><published>2007-09-27T10:33:00.000+08:00</published><updated>2007-09-27T11:29:00.152+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;ac·qui·esce&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: "a-kwE-'es&lt;br /&gt;Function: intransitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): -esced; -esc·ing&lt;br /&gt;Etymology: French acquiescer, from Latin acquiescere, from ad- + quiescere to be quiet -- more at QUIESCENT&lt;br /&gt;: to accept, comply, or submit tacitly or passively -- often used with in and sometimes with to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Marcus's email)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-5445982200765313374?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/5445982200765313374/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=5445982200765313374' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5445982200765313374'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5445982200765313374'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/09/acquiesce-pronunciation-kwe-es-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1971097940303687599</id><published>2007-08-18T09:30:00.000+08:00</published><updated>2007-08-18T09:33:24.557+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;vaude·ville&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="vaudeville')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="vaudeville')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="vaudeville')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'vod-v&amp;l, 'väd-, 'vOd-, -"vil; 'vo-d&amp;-, 'vä-, 'vO-&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, from Middle French, popular satirical song, alteration of vaudevire, from vau-de-Vire valley of Vire, town in northwest France where such songs were composed&lt;br /&gt;1 : a light often comic theatrical piece frequently combining pantomime, dialogue, dancing, and song&lt;br /&gt;2 : stage entertainment consisting of various acts (as performing animals, acrobats, comedians, dancers, or singers)&lt;br /&gt;- vaude·vil·lian &lt;a href="javascript:popWin(" wav="vaudevillian')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/"vod-'vil-y&amp;n, "väd-, "vOd-; "vo-d&amp;-, "vä-, "vO-/ noun or adjective&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from TV, MONK&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1971097940303687599?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/1971097940303687599/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=1971097940303687599' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1971097940303687599'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1971097940303687599'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/08/vaudeville-pronunciation-vod-v-vd-vod.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7091513560852345451</id><published>2007-08-14T09:49:00.000+08:00</published><updated>2007-08-14T09:53:56.816+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;per·so·na non gra·ta &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="persona"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="persona"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \pər-ˈsō-nə-ˌnän-ˈgra-tə, -ˈgrä-\&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: New Latin, unacceptable person&lt;br /&gt;Date: 1904&lt;br /&gt;: personally unacceptable or unwelcome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;bo·gart &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="bogart')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈbō-ˌgärt\&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Etymology: probably from Humphrey Bogart died 1957 American film actor&lt;br /&gt;Date: 1966&lt;br /&gt;1 : bully &lt;br /&gt;2 : to use or consume without sharing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;caul·dron &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="cauldron')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˈkȯl-drən\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Middle English, caudron, caldron, from Anglo-French cauderon, diminutive of caldere basin, from Late Latin caldaria, from feminine of Latin caldarius used for hot water, from calidus warm, from calēre to be warm — more at lee&lt;br /&gt;Date: 14th century&lt;br /&gt;1 : a large kettle or boiler&lt;br /&gt;2 : something resembling a boiling cauldron in intensity or degree of agitation &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from TV Dharma &amp;amp; Greg&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7091513560852345451?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/7091513560852345451/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=7091513560852345451' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7091513560852345451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7091513560852345451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/08/persona-non-grata-pronunciation-pr-s-n.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-4077141287739354584</id><published>2007-08-06T09:58:00.000+08:00</published><updated>2007-08-06T10:08:07.699+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;des·e·crate &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'de-si-"krAt&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): -crat·ed; -crat·ing&lt;br /&gt;Etymology: de- + -secrate (as in consecrate)&lt;br /&gt;1 : to violate the sanctity of : PROFANE &lt;desecrate&gt;&lt;br /&gt;2 : to treat disrespectfully, irreverently, or outrageously &lt;the&gt;&lt;br /&gt;- des·e·crat·er or des·e·cra·tor /-"krA-t&amp;amp;r/ noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;rarefied &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Variant(s): also rarified&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Date: 14th century&lt;br /&gt;1 : being less dense&lt;br /&gt;2 : of, relating to, or interesting to a select group : esoteric&lt;br /&gt;3 : very high&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;from TV, THE FRESH PRINCE OF BEL-AIR&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-4077141287739354584?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/4077141287739354584/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=4077141287739354584' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4077141287739354584'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4077141287739354584'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/08/desecrate-pronunciation-de-si-krat.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-852643547135906191</id><published>2007-07-29T21:57:00.000+08:00</published><updated>2007-07-29T21:58:32.312+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;ja·lopy&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="jalopy')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: j&amp;-'lä-pE&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Inflected Form(s): plural ja·lop·ies&lt;br /&gt;Etymology: origin unknown&lt;br /&gt;: a dilapidated old vehicle (as an automobile)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from the movie "Hanging Up"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-852643547135906191?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/852643547135906191/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=852643547135906191' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/852643547135906191'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/852643547135906191'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/07/jalopy-pronunciation-j-function-noun.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7988848215680730558</id><published>2007-07-23T12:14:00.000+08:00</published><updated>2007-07-23T12:19:28.960+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;eye·tooth&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="eyetooth')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Date: circa 1545&lt;br /&gt;: a canine tooth of the upper jaw&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;rat·i·fy&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="ratify')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): rat·i·fied; rat·i·fy·ing&lt;br /&gt;Etymology: Middle English ratifien, from Anglo-French ratifier, from Medieval Latin ratificare, from Latin ratus determined, from past participle of reri to calculate — more at &lt;a class="lookup" href="http://mw1.merriam-webster.com/dictionary/reason"&gt;reason&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Date: 14th century&lt;br /&gt;: to approve and sanction formally : confirm &lt;ratify&gt;&lt;br /&gt;— rat·i·fi·ca·tion &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="ratification')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\ noun&lt;br /&gt;— rat·i·fi·er &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="ratifier')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;\ noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from TV COMMANDER-IN-CHIEF&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7988848215680730558?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/7988848215680730558/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=7988848215680730558' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7988848215680730558'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7988848215680730558'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/07/eyetooth-function-noun-date-circa-1545.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-822062228656484293</id><published>2007-07-21T23:14:00.000+08:00</published><updated>2007-07-21T23:20:38.368+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;in·sip·id &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \in-ˈsi-pəd\&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: French &amp; Late Latin; French insipide, from Late Latin insipidus, from Latin in- + sapidus savory, from sapere to taste — more at sage&lt;br /&gt;Date: 1609&lt;br /&gt;1 : lacking taste or savor : tasteless &lt;insipid&gt;&lt;br /&gt;2 : lacking in qualities that interest, stimulate, or challenge : dull, flat &lt;insipid&gt;&lt;br /&gt;— in·si·pid·i·ty \ˌin-sə-ˈpi-də-tē\ noun&lt;br /&gt;— in·sip·id·ly \in-ˈsi-pəd-lē\ adverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;from ST Forum&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-822062228656484293?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/822062228656484293/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=822062228656484293' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/822062228656484293'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/822062228656484293'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/07/insipid-pronunciation-in-si-pd-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-9094008809953685912</id><published>2007-07-19T23:18:00.000+08:00</published><updated>2007-07-23T23:22:48.951+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;photo finish&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Date: 1936&lt;br /&gt;1 : a race or finish in which contestants are so close that a photograph of them as they cross the finish line has to be examined to determine the winner&lt;br /&gt;2 : a close contest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "THE COSBY SHOW"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-9094008809953685912?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/9094008809953685912/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=9094008809953685912' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/9094008809953685912'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/9094008809953685912'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/07/photo-finish-function-noun-date-1936-1.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-6862535561934337059</id><published>2007-07-17T16:25:00.000+08:00</published><updated>2007-07-19T16:26:20.804+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;im·pet·u·ous&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="impetuous')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \im-ˈpech-wəs; -ˈpe-chə-, -chü-əs\&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: Middle English, from Anglo-French, from Late Latin impetuosus, from Latin impetus&lt;br /&gt;Date: 14th century&lt;br /&gt;1 : marked by impulsive vehemence or passion &lt;an&gt;&lt;br /&gt;2 : marked by force and violence of movement or action &lt;an&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from a T-shirt&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-6862535561934337059?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/6862535561934337059/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=6862535561934337059' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6862535561934337059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6862535561934337059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/07/impetuous-pronunciation-im-pech-ws-pe.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-9082719685273333695</id><published>2007-07-10T16:23:00.000+08:00</published><updated>2007-07-19T16:24:45.839+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;pon·toon&lt;/strong&gt; &lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="pontoon')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation:&lt;br /&gt;\pän-ˈtün\&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French ponton, from Old French, from Latin ponton-, ponto&lt;br /&gt;Date: 1690&lt;br /&gt;1: a flat-bottomed boat (as a lighter); especially : a flat-bottomed boat or portable float used in building a floating temporary bridge&lt;br /&gt;2: a float especially of a seaplane&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from a dragonboater&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-9082719685273333695?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/9082719685273333695/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=9082719685273333695' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/9082719685273333695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/9082719685273333695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/07/pontoon-pronunciation-pn-tn-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-3314975164429459863</id><published>2007-07-05T13:28:00.000+08:00</published><updated>2007-07-05T13:30:21.386+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;ha·rangue&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="harangue')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: h&amp;-'ra[ng]&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Middle French arenge, from Old Italian aringa, from aringare to speak in public, from aringo public assembly, of Germanic origin; akin to Old High German hring ring&lt;br /&gt;1 : a speech addressed to a public assembly&lt;br /&gt;2 : a ranting speech or writing&lt;br /&gt;3 : LECTURE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from an English worksheet&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-3314975164429459863?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/3314975164429459863/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=3314975164429459863' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/3314975164429459863'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/3314975164429459863'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/07/harangue-pronunciation-h-function-noun.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-135488789828593245</id><published>2007-07-05T13:19:00.000+08:00</published><updated>2007-07-05T13:34:06.717+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;blar·ney&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="blarney')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'blär-nE&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Blarney stone, a stone in Blarney Castle, near Cork, Ireland, held to bestow skill in flattery on those who kiss it&lt;br /&gt;1 : skillful flattery : BLANDISHMENT&lt;br /&gt;2 : NONSENSE, HUMBUG&lt;br /&gt;- blarney verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from Mrs Vinod&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-135488789828593245?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/135488789828593245/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=135488789828593245' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/135488789828593245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/135488789828593245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/07/blarney-pronunciation-blr-ne-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1186543333274459372</id><published>2007-06-30T09:00:00.000+08:00</published><updated>2007-06-30T09:04:15.195+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;segue&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Function: intransitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): se·gued; se·gue·ing&lt;br /&gt;Date: circa 1913&lt;br /&gt;1 : to proceed without pause from one musical number or theme to another&lt;br /&gt;2 : to make a transition without interruption from one activity, topic, scene, or part to another &lt;segued&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;es·chew &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="eschew')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="eschew')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \e-ˈshü, i-; es-ˈchü, is-; also e-ˈskyü\&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Etymology: Middle English, from Anglo-French eschiver (3d present eschiu) of Germanic origin; akin to Old High German sciuhen to frighten off — more at shy&lt;br /&gt;Date: 14th century&lt;br /&gt;: to avoid habitually especially on moral or practical grounds : shun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "BONES"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1186543333274459372?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/1186543333274459372/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=1186543333274459372' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1186543333274459372'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1186543333274459372'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/06/segue-function-intransitive-verb.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7524695233706941691</id><published>2007-06-23T01:56:00.000+08:00</published><updated>2007-06-23T02:01:37.868+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;re·dux &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: (")rE-'d&amp;ks, 'rE-"&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: Latin, returning, from reducere to lead back&lt;br /&gt;: brought back -- used postpositively&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;veto&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): ve·toed; ve·to·ing&lt;br /&gt;: to refuse to admit or approve : PROHIBIT; also : to refuse assent to (a legislative bill) so as to prevent enactment or cause reconsideration&lt;br /&gt;- ve·to·er /-"tO-&amp;amp;r/ noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;rider&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;a : an addition to a document (as an insurance policy) often attached on a separate piece of paper&lt;br /&gt;b : a clause appended to a legislative bill to secure a usually distinct object&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "Commander In Chief"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7524695233706941691?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/7524695233706941691/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=7524695233706941691' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7524695233706941691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7524695233706941691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/06/redux-pronunciation-re-d-re-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-4191507152774023854</id><published>2007-06-21T02:02:00.000+08:00</published><updated>2007-06-23T02:03:07.267+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;quantum leap&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;: an abrupt change, sudden increase, or dramatic advance&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-4191507152774023854?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/4191507152774023854/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=4191507152774023854' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4191507152774023854'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/4191507152774023854'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/06/quantum-leap-function-noun-abrupt.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8736505497667396147</id><published>2007-06-19T02:04:00.000+08:00</published><updated>2007-06-23T02:04:30.622+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;ap·o·plec·tic &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: "a-p&amp;-'plek-tik&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: French or Late Latin; French apoplectique, from Late Latin apoplecticus, from Greek apoplEktikos, from apoplEssein&lt;br /&gt;1 : of, relating to, or causing stroke&lt;br /&gt;2 : affected with, inclined to, or showing symptoms of stroke&lt;br /&gt;3 : of a kind to cause or apparently cause stroke &lt;an apoplectic rage&gt;; also : greatly excited or angered &lt;was apoplectic over the news&gt; &lt;br /&gt;- ap·o·plec·ti·cal·ly  /-ti-k(&amp;-)lE/ adverb&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8736505497667396147?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8736505497667396147/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8736505497667396147' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8736505497667396147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8736505497667396147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/06/apoplectic-pronunciation-p-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7620960270766234910</id><published>2007-06-06T21:51:00.000+08:00</published><updated>2007-06-09T00:35:22.647+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;Heim·lich maneuver&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'hIm-lik-&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Henry J. Heimlich b1920 American surgeon&lt;br /&gt;: the manual application of sudden upward pressure on the upper abdomen of a choking victim to force a foreign object from the trachea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;bo·gart&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'bO-"gärt&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Etymology: probably from Humphrey Bogart died 1957 American film actor&lt;br /&gt;1 : BULLY, INTIMIDATE &lt;bogarts&gt;&lt;br /&gt;2 : to use or consume without sharing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;bel·lig·er·ent&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: -r&amp;nt&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: modification of Latin belligerant-, belligerans, present participle of belligerare to wage war, from belliger waging war, from bellum + gerere to wage&lt;br /&gt;1 : waging war; specifically : belonging to or recognized as a state at war and protected by and subject to the laws of war&lt;br /&gt;2 : inclined to or exhibiting assertiveness, hostility, or combativeness&lt;br /&gt;- belligerent noun&lt;br /&gt;- bel·lig·er·ent·ly adverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "Dharma &amp;amp; Greg"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7620960270766234910?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/7620960270766234910/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=7620960270766234910' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7620960270766234910'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7620960270766234910'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/06/heimlich-maneuver-pronunciation-him-lik.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8473095826628367784</id><published>2007-06-02T01:07:00.000+08:00</published><updated>2007-06-02T01:09:38.398+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;co·ven&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="coven')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'k&amp;-v&amp;amp;n also 'kO-&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Middle English covin agreement, confederacy, from Anglo-French covine, from Medieval Latin convenium agreement, from Latin convenire to agree -- more at CONVENIENT&lt;br /&gt;1 : a collection of individuals with similar interests or activities &lt;br /&gt;2 : an assembly or band of usually 13 witches&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "Rosemary's Baby"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8473095826628367784?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8473095826628367784/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8473095826628367784' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8473095826628367784'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8473095826628367784'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/06/coven-pronunciation-k-also-ko-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-9026856709052976551</id><published>2007-05-19T23:02:00.000+08:00</published><updated>2007-05-19T23:03:03.028+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;verbatim&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;: being in or following the exact words : WORD-FOR-WORD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "The O.C."&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-9026856709052976551?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/9026856709052976551/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=9026856709052976551' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/9026856709052976551'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/9026856709052976551'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/05/verbatim-function-adjective-being-in-or.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-2338280059534800112</id><published>2007-05-14T21:55:00.000+08:00</published><updated>2007-05-19T23:09:47.963+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;dis·com·bob·u·late&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="discombobulate')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: "dis-k&amp;m-'bä-b(y)&amp;amp;-"lAt&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): -lat·ed; -lat·ingEtymology: probably alteration of discompose: UPSET, CONFUSE &lt;inventing&gt;&lt;br /&gt;- dis·com·bob·u·la·tion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;poin·til·lism&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="pointillism')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="pointillism')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'pwan(n)-tE-"yi-z&amp;m, 'poin-t&amp;amp;-"li-z&amp;m&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Usage: often capitalized&lt;br /&gt;Etymology: French pointillisme, from pointiller to stipple, from point spot, from Old French -- more at POINT&lt;br /&gt;: the theory or practice in art of applying small strokes or dots of color to a surface so that from a distance they blend together&lt;br /&gt;- poin·til·list &lt;a href="javascript:popWin(" wav="pointillist')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="pointillist')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/"pwan(n)-tE-'yEst, 'poin-t&amp;amp;-list/ noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "The Entourage"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-2338280059534800112?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/2338280059534800112/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=2338280059534800112' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2338280059534800112'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2338280059534800112'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/05/discombobulate-pronunciation-dis-k.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-197098264096460183</id><published>2007-04-29T07:59:00.000+08:00</published><updated>2007-04-29T08:03:07.250+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;frank&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;1 a : to mark (a piece of mail) with an official signature or sign indicating the right of the sender to free mailing&lt;br /&gt;b : to mail free&lt;br /&gt;c : to affix to (mail) a stamp or a marking indicating the payment of postage&lt;br /&gt;2 : to enable to pass or go freely or easily&lt;br /&gt;- frank·able &lt;a href="javascript:popWin(" wav="frankable')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/'fra[ng]-k&amp;-b&amp;amp;l/ adjective&lt;br /&gt;- frank·er noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from Sengkang Post Office&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-197098264096460183?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/197098264096460183/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=197098264096460183' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/197098264096460183'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/197098264096460183'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/04/frank-function-transitive-verb-1-to.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1814119126555792352</id><published>2007-04-24T08:04:00.000+08:00</published><updated>2007-04-29T08:07:29.883+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;wast·rel&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="wastrel')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'wAs-tr&amp;l also 'wäs&lt;br /&gt;-Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: irregular from 2&lt;br /&gt;waste1 : VAGABOND, WAIF&lt;br /&gt;2 : one who expends resources foolishly and self-indulgently : PROFLIGATE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from Natasha aka Mrs Vinod&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1814119126555792352?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/1814119126555792352/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=1814119126555792352' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1814119126555792352'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1814119126555792352'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/04/wastrel-pronunciation-was-tr-also-ws.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8361258595943001110</id><published>2007-04-16T22:11:00.000+08:00</published><updated>2007-04-16T22:12:33.294+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;doppelgänger&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Main Entry: dop·pel·gäng·er &lt;a href="javascript:popWin(" wav="doppelgänger')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Variant(s): or dop·pel·gang·er &lt;a href="javascript:popWin(" wav="doppelganger')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/'dä-p&amp;l-"ga[ng]-&amp;amp;r, -"ge[ng]-, "dä-p&amp;l-'/&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: German Doppelgänger, from doppel- double + -gänger goer&lt;br /&gt;1 : a ghostly counterpart of a living person&lt;br /&gt;2 a : DOUBLE &lt;br /&gt;2a b : ALTER EGO&lt;br /&gt;b c : a person who has the same name as another&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "CSI"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8361258595943001110?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8361258595943001110/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8361258595943001110' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8361258595943001110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8361258595943001110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/04/doppelgnger-main-entry-doppelgnger.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8119400346789070838</id><published>2007-04-11T21:49:00.000+08:00</published><updated>2007-04-11T21:50:22.568+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;coup d'état&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="coup+d_état')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Variant(s): or coup d'etat &lt;a href="javascript:popWin(" wav="coup+d_etat')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/"kü-(")dA-'tä, 'kü-(")dA-", -d&amp;-/&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Inflected Form(s): plural coups d'état or coups d'etat &lt;a href="javascript:popWin(" wav="coups+d_etat')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-'tä(z), -"tä(z)/&lt;br /&gt;Etymology: French, literally, stroke of state&lt;br /&gt;: a sudden decisive exercise of force in politics; especially&lt;br /&gt;: the violent overthrow or alteration of an existing government by a small group&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "Commander In Chief"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8119400346789070838?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8119400346789070838/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8119400346789070838' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8119400346789070838'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8119400346789070838'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/04/coup-dtat-variants-or-coup-detat-k-da-t.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-5204506215088576755</id><published>2007-04-09T19:56:00.000+08:00</published><updated>2007-04-09T19:58:07.403+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;abecedarian &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;\ay-bee-see-DAIR-ee-uhn\,&lt;br /&gt;noun:&lt;br /&gt;1. One who is learning the alphabet; hence, a beginner.&lt;br /&gt;2. One engaged in teaching the alphabet.&lt;br /&gt;3. Pertaining to the letters of the alphabet.&lt;br /&gt;4. Arranged alphabetically.&lt;br /&gt;5. Rudimentary; elementary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "Word of the day"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-5204506215088576755?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/5204506215088576755/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=5204506215088576755' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5204506215088576755'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5204506215088576755'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/04/abecedarian-ay-bee-see-dair-ee-uhn-noun.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-2410954935355426478</id><published>2007-04-06T00:17:00.000+08:00</published><updated>2007-04-06T00:19:02.680+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;gubernatorial &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="gubernatorial')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: "gü-b&amp;(r)-n&amp;amp;-'tor-E-&amp;l, "gyü-, "gu-&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: Latin gubernator governor, steersman, from gubernare to govern -- more at GOVERN&lt;br /&gt;: of or relating to a governor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from Seinfeld&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-2410954935355426478?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/2410954935355426478/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=2410954935355426478' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2410954935355426478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2410954935355426478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/04/gubernatorial-pronunciation-g-b-gy-gu.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-2234527333105983125</id><published>2007-03-21T22:04:00.000+08:00</published><updated>2007-03-21T22:05:40.753+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;slug·abed&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="slugabed')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'sl&amp;-g&amp;amp;-"bed&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;: a person who stays in bed after the usual or proper time to get up; broadly : SLUGGARD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from Serling's blog&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-2234527333105983125?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/2234527333105983125/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=2234527333105983125' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2234527333105983125'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2234527333105983125'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/03/slugabed-pronunciation-sl-function-noun.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7128554356469659659</id><published>2007-03-18T21:46:00.000+08:00</published><updated>2007-03-18T21:47:56.729+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;ma·sa·la&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="masala')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: mä-'sä-lä, -l&amp;, m&amp;amp;-&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Hindi &amp; Urdu masAlA materials, ingredients, spices:&lt;br /&gt; a varying blend of spices used in Indian cooking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;from a bus ad&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7128554356469659659?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/7128554356469659659/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=7128554356469659659' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7128554356469659659'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7128554356469659659'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/03/masala-pronunciation-m-s-l-l-m-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-6646486302390696395</id><published>2007-03-12T15:41:00.000+08:00</published><updated>2007-03-18T21:42:43.795+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;vi·va vo·ce &lt;/strong&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="viva"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a class="audio" href="javascript:popWin(" wav="viva"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: \ˌvī-və-ˈvō-(ˌ)sē or ˌvē-və-ˈvō-(ˌ)chā\&lt;br /&gt;Function: adverb&lt;br /&gt;Etymology: Medieval Latin, with the living voice&lt;br /&gt;Date: 1563&lt;br /&gt;: by word of mouth : orally&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Date: 1654&lt;br /&gt;: expressed or conducted by word of mouth : oral&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Date: 1842&lt;br /&gt;: an examination conducted viva voce —called also viva&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;from a synopsis found in a seminar handout&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-6646486302390696395?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/6646486302390696395/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=6646486302390696395' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6646486302390696395'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6646486302390696395'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/03/viva-voce-pronunciation-v-v-v-s-or-v-v.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-9047297470329491064</id><published>2007-03-04T17:10:00.000+08:00</published><updated>2007-03-04T17:12:25.108+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;smart&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Function: intransitive verb&lt;br /&gt;Etymology: Middle English smerten, from Old English smeortan; akin to Old High German smerzan to pain&lt;br /&gt;Date: 13th century&lt;br /&gt;1: to cause or be the cause or seat of a sharp stinging pain; also : to feel or have such a pain&lt;br /&gt;2 a: to feel or endure distress, remorse, or embarrassment &lt;smarting&gt;&lt;br /&gt;b: to pay a heavy or stinging penalty &lt;would&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from a brochure on fire prevention&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-9047297470329491064?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/9047297470329491064/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=9047297470329491064' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/9047297470329491064'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/9047297470329491064'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/03/smart-function-intransitive-verb.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-6214921806882669774</id><published>2007-03-01T20:51:00.000+08:00</published><updated>2007-03-01T20:52:10.480+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;char·ley horse&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="charley+horse')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'chär-lE-"hors&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: from Charley, nickname for Charles&lt;br /&gt;: a muscular pain, cramping, or stiffness especially of the quadriceps that results from a strain or bruise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;from "LOST"&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-6214921806882669774?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/6214921806882669774/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=6214921806882669774' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6214921806882669774'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/6214921806882669774'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/03/charley-horse-pronunciation-chr-le-hors.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-5248062619798191346</id><published>2007-02-25T00:38:00.000+08:00</published><updated>2007-02-25T00:39:31.973+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;hy·per·tro·phy&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="hypertrophy')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: hI-'p&amp;r-tr&amp;amp;-fE&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Inflected Form(s): plural -phies&lt;br /&gt;Etymology: probably from New Latin hypertrophia, from hyper- + -trophia -trophy&lt;br /&gt;1 : excessive development of an organ or part; specifically : increase in bulk (as by thickening of muscle fibers) without multiplication of parts&lt;br /&gt;2 : exaggerated growth or complexity&lt;br /&gt;- hy·per·tro·phic &lt;a href="javascript:popWin(" wav="hypertrophic')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/"hI-p&amp;r-'trO-fik/ adjective&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from an ad&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-5248062619798191346?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/5248062619798191346/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=5248062619798191346' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5248062619798191346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5248062619798191346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/02/hypertrophy-pronunciation-hi-p-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8580632078050751043</id><published>2007-02-19T00:19:00.000+08:00</published><updated>2007-02-19T00:20:52.860+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;de·lec·ta·ble&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="delectable')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: di-'lek-t&amp;-b&amp;amp;l&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: Middle English, from Middle French, from Latin delectabilis, from delectare to delight -- more at DELIGHT&lt;br /&gt;1 : highly pleasing : DELIGHTFUL &lt;br /&gt;2 : DELICIOUS - de·lec·ta·bil·i·ty &lt;a href="javascript:popWin(" wav="delectability')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-"lek-t&amp;-'bi-l&amp;amp;-tE/ noun&lt;br /&gt;- de·lec·ta·bly &lt;a href="javascript:popWin(" wav="delectably')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-blE/ adverb&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8580632078050751043?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8580632078050751043/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8580632078050751043' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8580632078050751043'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8580632078050751043'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/02/delectable-pronunciation-di-lek-t.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-626627061574343883</id><published>2007-02-13T22:17:00.000+08:00</published><updated>2007-02-13T22:18:50.203+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;sua·sion&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="suasion')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'swA-zh&amp;n&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Middle English, from Latin suasion-, suasio, from suadEre to urge, persuade -- more at SWEET&lt;br /&gt;: the act of influencing or persuading&lt;br /&gt;- sua·sive &lt;a href="javascript:popWin(" wav="suasive')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/'swA-siv, -ziv/ adjective&lt;br /&gt;- sua·sive·ly adverb&lt;br /&gt;- sua·sive·ness noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Serling's blog)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-626627061574343883?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/626627061574343883/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=626627061574343883' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/626627061574343883'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/626627061574343883'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/02/suasion-pronunciation-swa-zh-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8490289536922872439</id><published>2007-02-11T22:00:00.000+08:00</published><updated>2007-02-03T20:15:45.373+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;fob off&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;1 : to put off with a trick, excuse, or inferior substitute&lt;br /&gt;2 : to pass or offer (something spurious) as genuine&lt;br /&gt;3 : to put aside &lt;now&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Straits Times)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8490289536922872439?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8490289536922872439/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8490289536922872439' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8490289536922872439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8490289536922872439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/02/fob-off-function-transitive-verb-1-to.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1744531353422423060</id><published>2007-02-10T00:22:00.000+08:00</published><updated>2007-02-19T00:24:05.027+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;attending&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;: serving as a physician on the staff of a teaching hospital &lt;an&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;: an attending physician or surgeon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from "Grey's Anatomy"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1744531353422423060?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/1744531353422423060/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=1744531353422423060' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1744531353422423060'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1744531353422423060'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/02/attending-function-adjective-serving-as.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-1159331725771072004</id><published>2007-02-03T19:32:00.000+08:00</published><updated>2007-02-03T20:15:45.814+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;hon·ky-tonk&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="honky-tonk')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: 'hä[ng]-kE-"tä[ng]k, 'ho[ng]-kE-"to[ng]k&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: origin unknown&lt;br /&gt;1 : a usually tawdry nightclub or dance hall; especially : one that features country music&lt;br /&gt;2 : a district marked by places of cheap entertainment&lt;br /&gt;3 : country music that has a heavy beat and lyrics dealing usually with vice or misfortune - hon·ky-tonk·er &lt;a href="javascript:popWin(" wav="honky-tonker')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-"tä[ng]-k&amp;amp;r, -"to[ng]-/ noun&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-1159331725771072004?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/1159331725771072004/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=1159331725771072004' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1159331725771072004'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/1159331725771072004'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/02/honky-tonk-pronunciation-hng-ke-tngk.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-5026005934492376927</id><published>2007-01-21T21:46:00.000+08:00</published><updated>2007-01-21T21:49:26.185+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;res·tive&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="restive')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'res-tiv&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: Middle English restyf, from Anglo-French restif, from rester to stop, resist, remain&lt;br /&gt;1 : stubbornly resisting control : &lt;a href="http://www.m-w.com/dictionary/balky"&gt;BALKY&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;2 : marked by impatience or uneasiness : &lt;a href="http://www.m-w.com/dictionary/fidgety"&gt;FIDGETY&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;synonym see &lt;a href="http://www.m-w.com/dictionary/contrary"&gt;CONTRARY&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;- res·tive·ly adverb&lt;br /&gt;- res·tive·ness noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;from Channel News Asia&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-5026005934492376927?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/5026005934492376927/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=5026005934492376927' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5026005934492376927'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/5026005934492376927'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2007/01/restive-pronunciation-res-tiv-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8461742451888043499</id><published>2006-12-31T21:31:00.001+08:00</published><updated>2006-12-31T21:31:52.457+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;fait accompli&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;\fay-tah-kom-PLEE; fet-ah-\, noun;plural faits accomplis \same or -PLEEZ\&lt;br /&gt;: An accomplished and presumably irreversible deed or fact.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 1991, with German reunification a fait accompli and the European Community striding toward full political and economic integration, the future had seemed extraordinarily bright.-- Richard K. Lester, &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0393045749/ref=nosim/lexico" target="_blank" rel="nofollow"&gt;The Productive Edge&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olga, strict and tradition-minded, marries a man her father has found for her in Greece: she accepts the choice as a fait accompli, and falls in love with him on sight.-- Michiko Kakutani, "After 'Eleni,' Life of a Woman's Children in America", &lt;a href="http://www.nytimes.com/" target="_blank" rel="nofollow"&gt;New York Times&lt;/a&gt;, October 17, 1989&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To argue that Napoleon could have acted differently at Borodino is a meaningless wrestle with a fait accompli.-- James Wood, &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0375752633/ref=nosim/lexico" target="_blank" rel="nofollow"&gt;The Broken Estate&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fait accompli comes from the French, literally meaning "accomplished fact": fait, from Latin factum, "a thing done," from factus, past participle of facere, "to make or do" + accompli, past participle of accomplir, from Latin ad- + complere, "to fill up, to complete," from com- + plere, "to fill."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8461742451888043499?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8461742451888043499/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8461742451888043499' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8461742451888043499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8461742451888043499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/12/fait-accompli-fay-tah-kom-plee-fet-ah.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-7511294435187948123</id><published>2006-12-15T22:50:00.000+08:00</published><updated>2006-12-15T23:12:38.363+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;shimmy&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: intransitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): shim·mied; shim·my·ing&lt;br /&gt;1 : to shake, quiver, or tremble in or as if in dancing a shimmy&lt;br /&gt;2 : to vibrate abnormally -- used especially of automobiles&lt;br /&gt;3 : SHINNY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Straits Times)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-7511294435187948123?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/7511294435187948123/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=7511294435187948123' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7511294435187948123'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/7511294435187948123'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/12/shimmy-function-intransitive-verb.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-2580691667105214059</id><published>2006-12-04T23:27:00.001+08:00</published><updated>2006-12-04T23:27:52.798+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;addendum &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="addendum')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: &amp;-'den-d&amp;amp;m&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Inflected Form(s): plural ad·den·da &lt;a href="javascript:popWin(" wav="addenda')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-'den-d&amp; /; also -den·dumsEtymology: Latin, neuter of addendus, gerundive of addere&lt;br /&gt;1 : a thing added : ADDITION&lt;br /&gt;2 : a supplement to a book -- often used in plural but sing. in constr&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-2580691667105214059?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/2580691667105214059/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=2580691667105214059' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2580691667105214059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2580691667105214059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/12/addendum-pronunciation-function-noun.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-2343828823187152417</id><published>2006-12-02T23:15:00.000+08:00</published><updated>2006-12-02T23:17:38.261+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;monocle &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="monocle')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'mä-ni-k&amp;l&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, from Late Latin monoculus having one eye, from Latin mon- + oculus eye -- more at EYE&lt;br /&gt;: an eyeglass for one eye&lt;br /&gt;- monocled &lt;a href="javascript:popWin(" wav="monocled')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-k&amp;amp;ld/ adjective&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-2343828823187152417?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/2343828823187152417/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=2343828823187152417' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2343828823187152417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/2343828823187152417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/12/monocle-pronunciation-m-ni-k-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8839472331535637328</id><published>2006-11-29T12:19:00.000+08:00</published><updated>2006-11-29T12:22:43.256+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;triage &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="triage')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="triage')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: trE-'äzh, 'trE-"&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, sorting, sifting, from trier to sort, from Old French -- more at TRY&lt;br /&gt;1 a : the sorting of and allocation of treatment to patients and especially battle and disaster victims according to a system of priorities designed to maximize the number of survivors&lt;br /&gt;b : the sorting of patients (as in an emergency room) according to the urgency of their need for care2 : the assigning of priority order to projects on the basis of where funds and other resources can be best used, are most needed, or are most likely to achieve success&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;(taken from Mandai Hill Camp Medical Centre)&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8839472331535637328?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8839472331535637328/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8839472331535637328' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8839472331535637328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8839472331535637328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/11/triage-pronunciation-tre-zh-tre.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-116291235375473323</id><published>2006-11-07T23:11:00.000+08:00</published><updated>2006-11-07T23:12:33.796+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;riffraff &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="riffraff')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'rif-"raf&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Middle English ryffe raffe, from rif and raf every single one, from Anglo-French rif e raf altogether&lt;br /&gt;1 a : disreputable persons b : RABBLE c : one of the riffraff&lt;br /&gt;2 : REFUSE, RUBBISH - riffraff adjective&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-116291235375473323?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/116291235375473323/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=116291235375473323' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/116291235375473323'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/116291235375473323'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/11/riffraff-pronunciation-rif-raf.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-8500850333497207922</id><published>2006-11-03T23:03:00.000+08:00</published><updated>2006-11-27T23:08:29.233+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;egalitarianism &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="egalitarianism')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: -E-&amp;-"ni-z&amp;amp;m&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;1 : a belief in human equality especially with respect to social, political, and economic rights and privileges&lt;br /&gt;2 : a social philosophy advocating the removal of inequalities among people&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-8500850333497207922?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/8500850333497207922/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=8500850333497207922' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8500850333497207922'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/8500850333497207922'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/11/egalitarianism-pronunciation-e-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-116092728844039865</id><published>2006-10-15T23:46:00.000+08:00</published><updated>2006-10-15T23:48:08.453+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;élan &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="élan')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: A-'län&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, from Middle French eslan rush, from (s')eslancer to rush, from ex- + lancer to hurl -- more at LANCE&lt;br /&gt;: vigorous spirit or enthusiasm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-116092728844039865?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/116092728844039865/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=116092728844039865' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/116092728844039865'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/116092728844039865'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/10/lan-pronunciation-ln-function-noun.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-115773397592519770</id><published>2006-09-09T00:45:00.000+08:00</published><updated>2006-09-09T00:46:15.946+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;small beer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;noun:1. Weak beer.2. Insignificant matters; something of little importance.3. Unimportant; trivial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We dined early upon stale bread and old mutton with small beer.-- Ferdinand Mount,, &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0786707453/ref=nosim/lexico" target="_blank" rel="nofollow"&gt;Jem (and Sam)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was not born for this kind of small beer, says Joan the wife of the colonial governor, who imagines leading armies or "droves of inflamed poets."-- Nancy Willard, "The Nameless Women of the World", &lt;a href="http://www.nytimes.com/" target="_blank" rel="nofollow"&gt;New York Times&lt;/a&gt;, December 18, 1988&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Call me a geek, but for biologists, marvels like the parasitic flatworm are on tap every day, making the reveries of Hollywood seem like small beer.-- Jerry A. Coyne, "The Truth Is Way Out There", &lt;a href="http://www.nytimes.com/" target="_blank" rel="nofollow"&gt;New York Times&lt;/a&gt;, October 10, 1999&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-115773397592519770?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/115773397592519770/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=115773397592519770' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115773397592519770'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115773397592519770'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/09/small-beer-noun1.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-115306257245956744</id><published>2006-07-16T23:08:00.000+08:00</published><updated>2006-07-16T23:09:32.473+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;curmudgeon &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="curmudgeon')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: (")k&amp;r-'m&amp;amp;-j&amp;n&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: origin unknown&lt;br /&gt;1 archaic : MISER&lt;br /&gt;2 : a crusty, ill-tempered, and usually old man&lt;br /&gt;- curmudgeonli·ness &lt;a href="javascript:popWin(" wav="curmudgeonliness')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-lE-n&amp;s/ noun&lt;br /&gt;- curmudgeonly &lt;a href="javascript:popWin(" wav="curmudgeonly')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-lE/ adjective&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-115306257245956744?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/115306257245956744/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=115306257245956744' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115306257245956744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115306257245956744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/07/curmudgeon-pronunciation-k-jn-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-115159849175589098</id><published>2006-06-30T00:26:00.000+08:00</published><updated>2006-06-30T00:28:11.766+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;stentorian &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="stentorian')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: sten-'tOr-E-&amp;n, -'tor-&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;: extremely loud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Serling's blog entry)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-115159849175589098?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/115159849175589098/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=115159849175589098' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115159849175589098'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115159849175589098'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/stentorian-pronunciation-sten-tor-e-n.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-115081502680078186</id><published>2006-06-20T22:48:00.000+08:00</published><updated>2006-06-20T22:50:26.873+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;capelet &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="capelet')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'kAp-l&amp;t&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;: a small cape usually covering the shoulders&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from ST  URBAN publication)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-115081502680078186?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/115081502680078186/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=115081502680078186' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115081502680078186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115081502680078186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/capelet-pronunciation-kap-lt-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-115030685416884903</id><published>2006-06-15T01:39:00.000+08:00</published><updated>2006-06-15T01:40:54.190+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;filibuster&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="filibuster')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: 'fi-l&amp;-"b&amp;amp;s-t&amp;r&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Spanish filibustero, literally, freebooter&lt;br /&gt;1 : an irregular military adventurer; specifically : an American engaged in fomenting insurrections in Latin America in the mid-19th century&lt;br /&gt;2 [2filibuster]&lt;br /&gt;a : the use of extreme dilatory tactics in an attempt to delay or prevent action especially in a legislative assembly&lt;br /&gt;b : an instance of this practice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from ST)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-115030685416884903?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/115030685416884903/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=115030685416884903' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115030685416884903'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115030685416884903'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/filibuster-pronunciation-fi-l.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-115021653172610047</id><published>2006-06-14T00:34:00.000+08:00</published><updated>2006-06-14T00:35:31.746+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;promulgate &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="promulgate')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="promulgate')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'prä-m&amp;l-"gAt; prO-'m&amp;l-, pr&amp;amp;-', 'prO-(")&lt;br /&gt;Function: transitive verbInflected Form(s): -gat·ed; -gat·ing&lt;br /&gt;Etymology: Latin&lt;br /&gt;promulgatus, past participle of promulgare, from pro- forward + -mulgare (probably akin to mulgEre to milk, extract) -- more at EMULSION&lt;br /&gt;1 : to make known by open declaration : PROCLAIM&lt;br /&gt;2 a : to make known or public the terms of (a proposed law) b : to put (a law) into action or forcesynonym see DECLARE&lt;br /&gt;- promulgation &lt;a href="javascript:popWin(" wav="promulgation')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/"prä-m&amp;l-'gA-sh&amp;amp;n; "prO-(")m&amp;l-, (")prO-"/ noun&lt;br /&gt;- promulgator &lt;a href="javascript:popWin(" wav="promulgator')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/'prä-m&amp;l-"gA-t&amp;amp;r; prO-'m&amp;l-, pr&amp;amp;-', 'prO-(")/ noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from an NPCC directive)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-115021653172610047?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/115021653172610047/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=115021653172610047' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115021653172610047'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115021653172610047'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/promulgate-pronunciation-pr-m-pro-noun.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-115021698945578254</id><published>2006-06-13T00:42:00.000+08:00</published><updated>2006-06-14T00:43:09.456+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;potshot &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="potshot')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: -"shät&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: from the notion that such a shot is unsportsmanlike and worthy only of one whose object is to fill the cooking pot&lt;br /&gt;1 : a shot taken from ambush or at a random or easy target&lt;br /&gt;2 : a critical remark made in a random or sporadic manner&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from ST)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-115021698945578254?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/115021698945578254/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=115021698945578254' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115021698945578254'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115021698945578254'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/potshot-pronunciation-sht-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-115021688952350290</id><published>2006-06-13T00:40:00.000+08:00</published><updated>2006-06-14T00:41:29.523+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;choleric &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="choleric')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="choleric')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'kä-l&amp;-rik, k&amp;amp;-'ler-ik&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;1 : easily moved to often unreasonable or excessive anger : hot-tempered&lt;br /&gt;2 : ANGRY, IRATE- cho·ler·i·cal·ly &lt;a href="javascript:popWin(" wav="cholerically')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-ri-k(&amp;-)lE, -i-k(&amp;amp;-)lE/ adverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;(from an interview with Sun in ST)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-115021688952350290?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/115021688952350290/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=115021688952350290' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115021688952350290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/115021688952350290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/choleric-pronunciation-k-l-le-adverb.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114935526991204051</id><published>2006-06-04T01:19:00.000+08:00</published><updated>2006-06-04T01:21:09.933+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;bon vivant&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="bon+vivant')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="bon+vivant')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: "bän-vE-'vänt, "bOn-vE-'vän&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Inflected Form(s): plural bons vivants &lt;a href="javascript:popWin(" wav="bons+vivants')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/"bän-vE-'vän(t)s, "bOn-vE-'vän(z)/; or bon vivants &lt;a href="javascript:popWin(" wav="bon+vivants')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/same/&lt;br /&gt;Etymology: French, literally, good liver&lt;br /&gt;: a person having cultivated, refined, and sociable tastes especially in respect to food and drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from an interview with K.F. Seetoh, founder of Makansutra)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114935526991204051?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114935526991204051/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114935526991204051' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114935526991204051'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114935526991204051'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/bon-vivant-pronunciation-bn-ve-vnt-bon.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114935538108246502</id><published>2006-06-03T01:22:00.000+08:00</published><updated>2006-06-04T01:23:26.873+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;froufrou&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="froufrou')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'frü-(")frü&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, of imitative origin&lt;br /&gt;1 : a rustling especially of a woman's skirts&lt;br /&gt;2 : showy or frilly ornamentation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from "THE O.C.")&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114935538108246502?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114935538108246502/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114935538108246502' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114935538108246502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114935538108246502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/froufrou-pronunciation-fr-fr-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114917524360315567</id><published>2006-06-01T23:16:00.000+08:00</published><updated>2006-06-01T23:20:43.636+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;emasculate &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="emasculate')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: i-'mas-ky&amp;-"lAt&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): -lat·ed; -lat·ing&lt;br /&gt;Etymology: Latin emasculatus, past participle of emasculare, from e- + masculus male -- more at MALE&lt;br /&gt;1 : to deprive of strength, vigor, or spirit : WEAKEN&lt;br /&gt;2 : to deprive of virility or procreative power : CASTRATE&lt;br /&gt;3 : to remove the androecium of (a flower) in the process of artificial cross-pollination&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;(from a quote by Teri Hatcher)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114917524360315567?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114917524360315567/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114917524360315567' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114917524360315567'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114917524360315567'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/06/emasculate-pronunciation-i-mas-ky.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114908888342841385</id><published>2006-05-31T23:20:00.000+08:00</published><updated>2006-05-31T23:21:23.430+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;copacetic &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="copacetic')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Variant(s): or copesetic also copasetic &lt;a href="javascript:popWin(" wav="copasetic')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/"kO-p&amp;-'se-tik/&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: origin unknown&lt;br /&gt;: very satisfactory&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Joan Allen's interview in "Manhunter" DVD)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114908888342841385?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114908888342841385/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114908888342841385' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114908888342841385'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114908888342841385'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/copacetic-variants-or-copesetic-also.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114908850682653839</id><published>2006-05-30T23:13:00.000+08:00</published><updated>2006-05-31T23:15:06.826+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;esoteric &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="esoteric')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: "e-s&amp;-'ter-ik, -'te-rik&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: Late Latin esotericus, from Greek esOterikos, from esOterO, comparative of eisO, esO within, from eis into; akin to Greek en in -- more at IN&lt;br /&gt;2 a : limited to a small circle &lt;engaging&gt;&lt;br /&gt;b : PRIVATE, CONFIDENTIAL &lt;an&gt;3 : of special, rare, or unusual interest &lt;esoteric&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;(from ST)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114908850682653839?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114908850682653839/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114908850682653839' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114908850682653839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114908850682653839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/esoteric-pronunciation-e-s-akin-to.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114908819259987534</id><published>2006-05-29T23:06:00.000+08:00</published><updated>2006-05-31T23:11:37.876+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;doyen &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="doyen')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="doyen')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'doi-&amp;n, -"(y)en; 'dwä-"yan(n)&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, from Late Latin decanus dean -- more at DEAN&lt;br /&gt;1 a : the senior member of a body or group&lt;br /&gt;b : a person considered to be knowledgeable or uniquely skilled as a result of long experience in some field of endeavor&lt;br /&gt;2 : the oldest example of a category&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;doyenne &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="doyenne')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="doyenne')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: doi-'(y)en, dwä-'yen&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: French, feminine of doyen: a woman who is a doyen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;(from ST)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114908819259987534?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114908819259987534/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114908819259987534' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114908819259987534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114908819259987534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/doyen-pronunciation-doi-dw-yann.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114847891712288310</id><published>2006-05-24T21:53:00.000+08:00</published><updated>2006-05-29T09:45:15.640+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;hard-line&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="hard-line')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'härd-'lIn&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;: advocating or involving a rigidly uncompromising course of action&lt;br /&gt;- hard-liner &lt;a href="javascript:popWin(" wav="hard-liner')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-'lI-n&amp;amp;r/ noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from ST article)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114847891712288310?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114847891712288310/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114847891712288310' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114847891712288310'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114847891712288310'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/hard-line-pronunciation-hrd-lin.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114795770469127095</id><published>2006-05-18T21:07:00.000+08:00</published><updated>2006-05-18T21:15:07.320+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;roughhouse&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="roughhouse')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: -"haus, -"hauz&lt;br /&gt;Function: verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): rough·housed; rough·hous·ingtransitive senses&lt;br /&gt;: to treat in a boisterously rough manner&lt;br /&gt;intransitive senses : to engage in roughhouse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from "DESPERATE HOUSEWIVES")&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114795770469127095?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114795770469127095/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114795770469127095' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114795770469127095'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114795770469127095'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/roughhouse-pronunciation-haus-hauz.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114787715011326693</id><published>2006-05-17T22:44:00.000+08:00</published><updated>2006-05-17T22:45:50.126+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;bib&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;1 : a cloth or plastic shield tied under the chin to protect the clothes&lt;br /&gt;2 : the part of an apron or of overalls extending above the waist&lt;br /&gt;3 : a patch of differently colored feathers or fur immediately below the bill or chin of a bird or mammal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from a comic striping poking fun at Superman's cape)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114787715011326693?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114787715011326693/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114787715011326693' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114787715011326693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114787715011326693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/bib-function-noun-1-cloth-or-plastic.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114796061636686244</id><published>2006-05-17T21:56:00.000+08:00</published><updated>2006-05-18T21:56:56.383+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;gerrymander&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Function: transitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): -dered; ger·ry·man·der·ing &lt;a href="javascript:popWin(" wav="gerrymandering')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-d(&amp;-)ri[ng]/&lt;br /&gt;1 : to divide (a territorial unit) into election districts to give one political party an electoral majority in a large number of districts while concentrating the voting strength of the opposition in as few districts as possible&lt;br /&gt;2 : to divide (an area) into political units to give special advantages to one group &lt;gerrymander&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from ST forum page)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114796061636686244?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114796061636686244/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114796061636686244' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114796061636686244'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114796061636686244'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/gerrymander-function-transitive-verb.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114770480688449303</id><published>2006-05-15T22:52:00.000+08:00</published><updated>2006-05-15T22:53:26.886+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;worrywart &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="worrywart')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'w&amp;r-E-"wort, 'w&amp;amp;-rE-Function: noun&lt;br /&gt;: one who is inclined to worry unduly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from ST article)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114770480688449303?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114770480688449303/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114770480688449303' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114770480688449303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114770480688449303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/worrywart-pronunciation-w-re-function.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114770469481044129</id><published>2006-05-14T22:50:00.000+08:00</published><updated>2006-05-15T22:51:34.830+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;corrigendum &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="corrigendum')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: "kor-&amp;-'jen-d&amp;amp;m, "kär-&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Inflected Form(s): plural cor·ri·gen·da &lt;a href="javascript:popWin(" wav="corrigenda')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-d&amp;/&lt;br /&gt;Etymology: Latin, neuter of corrigendus, gerundive of corrigere to correct&lt;br /&gt;: an error in a printed work discovered after printing and shown with its correction on a separate sheet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from void deck noticeboard)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114770469481044129?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114770469481044129/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114770469481044129' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114770469481044129'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114770469481044129'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/corrigendum-pronunciation-kor-m-kr.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114761640634885151</id><published>2006-05-14T22:18:00.000+08:00</published><updated>2006-05-14T22:20:06.383+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;impresario &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="impresario')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: "im-pr&amp;-'sär-E-"O, -'sar-, -'zär-&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Inflected Form(s): plural -ri·os&lt;br /&gt;Etymology: Italian, from impresa undertaking, from imprendere to undertake, from (assumed) Vulgar Latin imprehendere -- more at EMPRISE&lt;br /&gt;1 : the promoter, manager, or conductor of an opera or concert company&lt;br /&gt;2 : a person who puts on or sponsors an entertainment (as a television show or sports event)&lt;br /&gt;3 : MANAGER, DIRECTOR&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from Jay Chou's fansite)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114761640634885151?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114761640634885151/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114761640634885151' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114761640634885151'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114761640634885151'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/impresario-pronunciation-im-pr-sr-e-o.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114745537702255483</id><published>2006-05-13T01:35:00.000+08:00</published><updated>2006-05-13T01:36:17.046+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;in toto&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="in+toto')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: in-'tO-(")tOFunction: adverbEtymology: Latin, on the whole&lt;br /&gt;: TOTALLY, ENTIRELY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from "ROMAN HOLIDAY")&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114745537702255483?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114745537702255483/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114745537702255483' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114745537702255483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114745537702255483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/in-toto-pronunciation-in-to-tofunction.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114742136877016296</id><published>2006-05-12T16:08:00.001+08:00</published><updated>2006-05-12T16:09:28.770+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;cinch &lt;/strong&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="cinch')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: 'sinch&lt;br /&gt;Function: noun&lt;br /&gt;Etymology: Spanish cincha, from Latin cingula girdle, girth, from cingere&lt;br /&gt;1 : a girth for a pack or saddl&lt;br /&gt;e2 : a tight grip&lt;br /&gt;3 a : a thing done with ease b : a certainty to happen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;(from ST article)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114742136877016296?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114742136877016296/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114742136877016296' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114742136877016296'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114742136877016296'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/cinch-pronunciation-sinch-function_12.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114742124883267006</id><published>2006-05-12T16:05:00.000+08:00</published><updated>2006-05-12T16:11:02.223+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;behest&lt;/strong&gt; &lt;a href="javascript:popWin(" wav="behest')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: bi-'hestFunction: nounEtymology: Middle English, promise, command, from Old English beh[AE]s promise, from behAtan to promise, from be- + hAtan to command, promise -- more at HIGHT&lt;br /&gt;1 : an authoritative order: COMMAND&lt;br /&gt;2 : an urgent prompting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;(from ST article)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114742124883267006?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114742124883267006/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114742124883267006' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114742124883267006'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114742124883267006'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/behest-pronunciation-bi-hestfunction.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114742219591231988</id><published>2006-05-11T16:22:00.000+08:00</published><updated>2006-05-12T16:23:15.913+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;tourney&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="tourney')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="javascript:popWin(" wav="tourney')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;Pronunciation: 'tur-nE, 't&amp;r- also 'tor-&lt;br /&gt;Function: intransitive verb&lt;br /&gt;Inflected Form(s): tourneyed; tourneying&lt;br /&gt;Etymology: Middle English, from Middle French torneier, from Old French, from torn, tourn lathe, circuit&lt;br /&gt;: to perform in a tournament&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(from "LOST")&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114742219591231988?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114742219591231988/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114742219591231988' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114742219591231988'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114742219591231988'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/tourney-pronunciation-tur-ne-t.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-16453756.post-114699089149120336</id><published>2006-05-07T16:33:00.000+08:00</published><updated>2006-05-12T16:13:33.736+08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;eclectic &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation: e-'klek-tik, i-&lt;br /&gt;Function: adjective&lt;br /&gt;Etymology: Greek eklektikos, from eklegein to select, from ex- out + legein to gather -- more at LEGEND&lt;br /&gt;1 : selecting what appears to be best in various doctrines, methods, or styles&lt;br /&gt;2 : composed of elements drawn from various sources; also&lt;br /&gt;: HETEROGENEOUS- eclec·ti·cal·ly &lt;a href="javascript:popWin(" wav="eclectically')&amp;quot;"&gt;&lt;/a&gt;/-ti-k(&amp;amp;-)lE/ adverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;(from "FRIENDS")&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/16453756-114699089149120336?l=wordwordworddotcom.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/feeds/114699089149120336/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=16453756&amp;postID=114699089149120336' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114699089149120336'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/16453756/posts/default/114699089149120336'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wordwordworddotcom.blogspot.com/2006/05/eclectic-pronunciation-e-klek-tik-i.html' title=''/><author><name>Fong Kok Hoong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15695922943737449440</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
